宋怒责宋白文言文翻译(宋太祖怒责宋白的文言文翻译)
大家好,本篇文章为大家解答以上问题,相信很多人对宋怒责宋白文言文翻译都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于宋怒责宋白文言文翻译以及宋太祖怒责宋白的文言文翻译的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
- 1、古文翻译
- 2、<<宋太祖怒责宋白>>急急!!!!!!!!
古文翻译
将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来
悉:都。改其榜:把榜单上的名字改掉。
协公议:符合大家的意愿。出之:将榜单贴出来
出自:宋太祖怒责宋白
太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。
<<宋太祖怒责宋白>>急急!!!!!!!!
我委任你管理科举 ,录取谁淘汰谁你应当自己决定,为什么来告诉我?
知举,就是主管科举答案。汝是你,白就是告诉。
The End
发布于:2023-07-09,除非注明,否则均为原创文章,转载请注明出处。
